<<害群之马>>的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 23:20:45
害群之马
黄帝将见①大(taì)隗(wěi)②乎具茨③之山,适遇牧马童子,问涂④焉,曰:“若⑤知具茨之山乎?”曰:“然⑥。”“若知大隗之所存⑦乎?”曰:“然。”黄帝曰:“异哉⑧小童!非徒⑨知具茨之山,又知大隗之所存。请问为天下⑩。”小童辞⑾。黄帝又问。小童曰:“夫为天下者,亦奚以异乎牧马者哉⑿?亦去其害马者而已矣。”黄帝再拜稽(qǐ)首⒀,称天师而退。
(选自《庄子·徐无鬼》)
【注释】
①见:拜访。②大隗:传说中的神名。③具茨:山名,在荥阳密县(今河南省密县)。④涂:同 “途”。即路。⑤若:你。⑥然:是的。表应答。⑦所存:所在的地方。⑧异哉:了不起啊。异:不寻常。⑨非徒:不但,不只。⑩为天下:治理天下。⑾辞:谢绝。⑿亦奚以异乎牧马者哉:这与牧马还有什么两样吗?奚,何。以,因。异,不同。乎,于,相当于“与”、“跟”。 ⒀稽首:叩头。

黄帝要到具茨山去拜访大隗,正好遇到一个放马的小阸,就向他问路。问:“你知道具茨山吗?”小孩回答说:“是的”又问:“你知道大隗在的地方吗?”回答说:“知道”黄帝说:“小孩子了不起啊,不但知道具茨山,还知道大隗在的地方。我再问问你如何治理天下?”小孩谢绝了。黄帝又问了一次,小孩说:“治理天下,这下放马还有什么两样吗?也是除旧害群之马罢了。”黄帝向小孩拜了两下并叩头,称他为天的老师,然后就走了。

黄帝将要去具茨山拜见大隗,恰好遇到放牧马群的牧童,询问路途,说:“你知道具茨山吗?”(牧童)答:“知道。”“你知道大隗所在的地方吗?”答:“知道。”黄帝说:“小孩子了不起啊,不只知道具茨山,还知道大隗所在的地方。请问(如何)治理天下。”小孩子谢绝了。黄帝又问。小孩子说:“治理天下,这与牧马还有什么两样吗?只不过去掉害群之马而已啊。”黄帝叩头拜了两次,称他是天师然后离开了。

黄帝要到具茨山去拜访大隗,正好遇到一个放马的小孩,就向他问路。问:“你知道具茨山吗?”小孩回答说:“是的”又问:“你知道大隗在的地方吗?”回答说:“知道”黄帝说:“小孩子了不起啊,不但知道具茨山,还知道大隗在的地方。我再问问你如何治理天下?”小孩谢绝了。黄帝又问了一次,小孩说:“治理天下,这与放马有什么两样吗?也是除旧害群之马罢了。”黄帝向小孩拜了两下并叩头,称他为天的老师,然后就走了

原文
黄帝将见大隗(wěi)①乎具茨②之山,方明为御,昌寓骖乘,张若、謵朋前马,昆阍、滑稽后车;至于襄城之野,七圣皆迷,无所问涂。
适遇牧马童子,问涂焉,曰:“若知具茨之山乎?”曰:“然。”“若知大隗之所存乎?”曰:“然。”黄帝曰:“异哉小童!非徒知具茨之山,又知大隗之所存。请问为天下。”小童曰:“夫为天下者,亦若此而已矣,又奚事焉!予少而自游于六合之内,予适有瞀病,有长者教予曰:‘若乘日之车而游于襄城之野。’今予病少痊,予又且复游于六合之外。夫为天下亦若此而已。予又奚事焉!”黄帝曰:“夫为天下者,则诚非吾子之事。虽然,请问为天下。”小童辞。
黄帝又问。小童曰:“夫为天下者,亦奚③以异乎牧马者哉?亦去其害马者而已矣。”黄帝再拜稽首,称天师而退。
注释
①大隗:传说中的神名。②具茨:山名。③奚:何,什么。
译文